www.imatica.org

Feed RSS

Suscripciones

Introduzca su dirección de correo electrónico para suscribirse o darse de baja de la lista dedistribución de iMàtica.

  Suscribirse
  Anular suscripción

Recibirá cada fin desemana las noticias en su buzón de correo electrónico.

Categorías

Triangulo naranjaAnálisis
Triangulo naranjaArtículos
Triangulo naranjaBreves
Triangulo naranjaCES 2011
Triangulo naranjaCibersociedad
Triangulo naranjaCloud
Triangulo naranjaEntrevistas
Triangulo naranjaHardware
Triangulo naranjaIndustria
Triangulo naranjaInternet
Triangulo naranjaJuegos
Triangulo naranjaLinux
Triangulo naranjaMac
Triangulo naranjaMobile World Congress 2009
Triangulo naranjaMobile World Congress 2010
Triangulo naranjaMobile World Congress 2011
Triangulo naranjaNoticias
Triangulo naranjaOpiniones
Triangulo naranjaProgramación
Triangulo naranjaRumores
Triangulo naranjaSIMO Network 2009
Triangulo naranjaSeguridad
Triangulo naranjaSistemas operativos
Triangulo naranjaSoftware
Triangulo naranjaTelefonía móvil
Triangulo naranjaTrucos
Triangulo naranjaVídeos
Triangulo naranjaWindows

Blogs

Triangle taronjaEl evangelista tecnológico

Volver al índice

Google se acerca un poco más al “traductor universal”

AndroidCon la última versión de su software Translate para Android, la compañía del buscador facilita la traducción de una conversación casi a tiempo real, algo que lo acerca más a una de las tecnologías más famosas de la serie de ciencia ficción Star Trek.

Enviar a Menéame   Enviar a Fresqui   Consultar en Technorati   Enviar a Google   Enviar a digg   Enviar a del.icio.us   Enviar a My Yahoo!     Enviar a Bloglines   Enviar a Live.com   Enviar a Netvibes

Guillem Alsina (guillem@imatica.org) – Como los buenos trekkies* sabrán, una de las tecnologías más atractivas de este universo de ciencia ficción es el llamado “traductor universal”, un aparato que supuestamente permite a cualquier ser de cualquier planeta hablar en su idioma nativo, y traducir este al del idioma del oyente, realizando también la operación inversa, de forma que dos seres de mundos distintos y que no saben el idioma del otro, puedan entenderse. Es también una forma de explicar porqué dos actores encarnando papeles de alienígenas pueden entenderse en perfecto inglés... aunque ciertas razas que aparecen en las series tengan un idioma perfectamente definido (caso de los agresivos Klingon).

No hace falta salir al espacio para necesitar un “traductor universal”, puesto que en nuestro planeta la diversidad cultural hace que se hablen más de 6.000 idiomas, aunque la consideración de qué es una lengua y qué un dialecto puede variar, y la gran mayoría son cultivados por muy pocos hablantes de comunidades muy cerradas en territorios muy concretos, como las tribus amazónicas. Y aunque existen algunas lenguas francas como el inglés, el castellano o el francés, la comunicación a veces es difícil, por lo que un traductor universal es algo que nos iría muy bien a la humanidad en conjunto. Y Google está un paso más cerca de conseguirlo.

Basándose en su servicio Translate, la multinacional del buscador ha presentado una nueva versión de este software para Android, de momento en fase alpha, en la cual podemos dictarle un texto a nuestro smartphone, él lo “entiende”, lo traduce y mediante una voz sintetizada lo dicta a nuestro oyente. Tal cual lo haría el traductor universal de Star Trek.

En la presentación que la multinacional hizo de la nueva versión se explicó que por el momento funciona solamente de inglés a castellano y viceversa, y que el ruido de fondo cuando se dicta al teléfono y los acentos regionales muy marcados producen resultados que pueden desviarse de lo que realmente queremos conseguir, pero que para cuando se haya liberado la versión definitiva de aquí a unos meses, estará más pulida y funcionará mejor.

Sin duda, este es un paso importante en el acercamiento a una tecnología futurista, uno de esos hitos que solamente ha imaginado la ciencia ficción y que se acaban materializando. Con Julio Verne ha pasado varias veces, hasta tal punto que se ha especulado si el literato galo no sería un viajero del tiempo que nos adelantó lo que nos esperaba en un futuro. ¿Puede ser que una serie de televisión creada en la década de los 60 del siglo pasado tenga el mismo efecto?

Más información

Entrada en el blog de movilidad de Google sobre el nuevo Google Translate for Android

* Un trekkie, para aquellos que no conozcan el término, es un fan de la saga de series y películas de ciencia ficción Star Trek

Copyleft 2011 www.imatica.org
Esta obra se encuentra sujeta a la siguiente licencia:
La difusión, reproducción y traducción de este texto se permite libremente en cualquier medio o soporte con las únicas obligaciones de mantener la presente licencia e incluir un enlace o referencia a la página en la que se encuentra el original dentro del servidor www.imatica.org . En medios audiovisuales se requiere la cita al medio www.imatica.org

Retroenlace (Trackback)

Dirección del retroenlace para esta entrada:
http://www.imatica.org/blog-mt/mt-tb.fcgi/5561

Comentarios

Es una aplicación muy funcional y que puede venir muy bien para sacarte de un apuro..pero ojo con confiar en ella al 100% porque da muchos errores. :)
Hans

traducción aleman

Totalmente trekkie ;)Buena tecnología al servicio de la comunicación interpersonal. Pero, en caso de que esta falle, lo mejor es saber uno mismo el propio lenguaje...

Publicar un comentario

Si no ha dejado ningún comentario en esta publicación hasta ahora -y por lo tanto esta es su primera vez-, es posible que éste tarde un tiempo aún en ser publicado (debe ser aprobado). Gracias por esperar

iMàtica es una producción de Guillem Alsina Gonzàlez
Para cualquier duda o consulta pueden dirigirse a la dirección de correo electrónico imatica@imatica.org

Búsquedas en Internet

Google


Perfil de Facebook de Imatica España Latinoamerica

Logo Twitter